| עִבְרִית - גַם תַּצְלִיל מִיָמִין לַשְּׂמֹאל
|
|
Transliteration with some notes - Ivrit
|
Translation from Hebrew
|
| Dm Db Eb Fm
|
|
f eb c#
|
|
| אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא
|
|
ahshrai ha-eesh ahsher lo
|
Blessed is the man who walks
|
| Dm Db Eb Fm
|
|
f eb c# c
|
|
| הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים
|
|
ha-lakh buh-uh-tsaht reh-shah-eem
|
not in the counsel of the wicked
|
| Dm Db Eb Fm
|
|
f eb c# c
|
|
| וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד
|
|
oo-vah-derekh khaht-ah-eem lo ah-mahd
|
nor stands in the way of sinners,
|
| Dm Db Eb Fm
|
|
f eb c#
|
|
| וּבְמֹושַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב
|
|
oo-veh moh-shav lay-tzeem lo yah-shahv
|
nor sits in the seat of those who scoff
|
| Db Cm Ab
|
|
ab bb bb ab f ab
|
|
| כִּי אִם בְּתֹורַת יְהֹוָה חֶפְצֹו
|
|
kee eem buh-torah Yehovah khef-tsoh
|
but his delight is in the law of Yehovah
|
| Db Cm Ab
|
|
ab bb f ab f db
|
|
| וּבְתֹורָתֹו יֶהְגֶּה יֹומָם וָלָיְלָה
|
|
oo-veh torah-toh yeh-geh yoh-mahm vah lie-lah
|
and on his law he meditates day and night.
|
| Dm Db Eb Ab
|
|
c c# bb f ab bb ab
|
|
| וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל פַּלְגֵי מָיִם
|
|
veh-hah-yah keh-ahts shah-khool ahl pahl-ghey mah-yeem
|
He is like a tree planted by streams of water
|
| Dm Db Eb Ab
|
|
a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d
|
|
| אֲשֶׁר פִּרְיֹו יִתֵּן בְּעִתֹּו
|
|
ah-shergh peer-yeh-oh yee-ten buh-eetah-oh
|
that yields its fruit in its season
|
| Db Cm Ab
|
|
a(low) a a a b a a ab a(low) a a a b a ab ab
|
|
|
| וְעָלֵהוּ לֹא יִבֹּול
|
|
veh ah-lay-hoo lo yee-bohl
|
and its leaf does not wither
|
| Db Cm Ab
|
|
a(low) e e e e e f f f g f e e e e c d d d
|
|
| וְכֹל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ
|
|
veh coal ah-shergh yah uh-say yahtz-lee-akh
|
in all that he does he prospers
|
| E7 Am Dm Am
|
|
a(low) a ab a(low) a a a b a ab ab
|
|
| לֹא כֵן הָרְשָׁעִים
|
|
low ken har-shah-eem
|
the wicked are not so
|
| C G C ... F E7 Esus4 Dm Am
|
|
e e e e e f f f ... a a a ab ab a
|
|
| כִּי אִם כַּמֹּץ אֲשֶׁר תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ
|
|
kee eem kah-motz ah-shergh teed-feign-oo roo-akh
|
but are chaff that is driven away by the wind
|
| C F
|
|
c c c c c c c c c c c c g
|
|
| עַל כֵּן לֹא יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט
|
|
ahl ken lo yah-koo-moo reh-shah-eem bah-meesh-paht
|
therefore the wicked will not stand in the judgment
|
| C F
|
|
c c c c c c c c c c c c g
|
|
| וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים
|
|
veh khah-tah-eem bah-uh-daht tzah-dee-keem
|
nor sinners in the congregation of the righteous
|
| C Bbm Fm Bbm
|
|
g c c c b b b c g g g
|
|
| כִּי יֹודֵעַ יְהֹוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים
|
|
kee yahd-ah Yehovah derekh tzahd-eek-eem
|
for Yehovah knows the way of the righteous
|
| C Bbm Fm Bbm
|
|
g g g a a a b b b c c c
|
|
| וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד
|
|
veh derekh reh-shah-eem toh-ved
|
the way of the wicked will perish
|